Kokybiškai verčiame
tekstus iš ir į anglų kalbą (įvairaus pobūdžio ir apimties). Vertimas gali būti
dviejų variantų, juodraštinis, pigesnis; ir redaguotas, šiek tiek brangesnis,
tačiau pilnai sutvarkytas. Juodraštinio varianto teksto esmė išlieka aiški,
tačiau tekstą reikėtų susitvarkyti patiems (pakoreguoti žodžius, aiškiau
susidėlioti sakinius, pasitaisyti klaidas). Žodis (redaguoto teksto) – 0.02 eur., tačiau tekstas kurio
versti nereikia, bei vardai, pavardės, pavadinimai, vietovardžiai, datos tiek
žodinės, tiek skaitinės – į sumą neskaičiuojami. Į klausimus atsakyti galime
el. Paštu xeoghazan@gmail.com, mielai padėsim, patarsim ir panašiai. Patariu
kreiptis ne paskutinę minutę, skubūs prašymai atsieina daugiau.
Užsisakykite:
Pranešimai (Atom)
Persikėliau į Wordpress
Blogspot'as yra blogas spottas, tai persikėliau į wordpress: Vakarop
-
Pagaliau atsirado laiko nuvykt pažiūrėti " The Last Voyage of the Demeter ", antro Drakulos filmo šiais metais. Esu jų matęs tikra...
-
Išėjau pasidžiaugt sniegu, kol dar nesugalvojo visas nutirpt. Taikiausi ant mažiau vaikščiotų takų, kad gaut tą autentišką, šviežio, neištry...
-
Nu ką, man beveik jau " kaip visada ": artėja pavasaris, tai jaučiam vasaros vaibą . Kam labai pritiko naujai iš niekur išdygęs ...