Kokybiškai verčiame
tekstus iš ir į anglų kalbą (įvairaus pobūdžio ir apimties). Vertimas gali būti
dviejų variantų, juodraštinis, pigesnis; ir redaguotas, šiek tiek brangesnis,
tačiau pilnai sutvarkytas. Juodraštinio varianto teksto esmė išlieka aiški,
tačiau tekstą reikėtų susitvarkyti patiems (pakoreguoti žodžius, aiškiau
susidėlioti sakinius, pasitaisyti klaidas). Žodis (redaguoto teksto) – 0.02 eur., tačiau tekstas kurio
versti nereikia, bei vardai, pavardės, pavadinimai, vietovardžiai, datos tiek
žodinės, tiek skaitinės – į sumą neskaičiuojami. Į klausimus atsakyti galime
el. Paštu xeoghazan@gmail.com, mielai padėsim, patarsim ir panašiai. Patariu
kreiptis ne paskutinę minutę, skubūs prašymai atsieina daugiau.
Užsisakykite:
Pranešimai (Atom)
Persikėliau į Wordpress
Blogspot'as yra blogas spottas, tai persikėliau į wordpress: Vakarop
-
Super Manki realiai nėra energetinis gėrimas, tai tik energetinio gėrimo skonio limonadas. Turėkit omeny visi, kas mėgstat skonį, bet negali...
-
Nemeluosiu, dažnai žvalgausi po " dracula " gaires Instagram'e. Nes, kartais, tarp nuolatinių klasikinio Drakulos nuotraukų, į...
-
Naujausias Saints Row žaidimas pamažėle artėja link išleidimo datos, ko pasėkoje gauname vis daugiau smagių įžvalgų ir gėrybių. Prieš kelet...